Szeged: JGYF Kiadó, 196 p. 2000.
  • Helga Arnold Fuszenecker: Two typical sites of codeswitching in verb phrases as indications of language shift in a German–Hungarian bilingual village    5
  • Csilla Bartha: Changing social and linguistic practices and types of language shift   15
  • Csilla Bartha és Olena Sydorenko: Changing verb usage patterns in first and second generation Hungarian-American discourse   31
  • Anna Borbély: Social determinants of language maintenance and language shift in the indogenious Romaninan community of Hungary   49
  • Louis Boumans: Auxiliary verbs in Moroccan Arabic–Dutch codeswitching: Idiosyncratic and community-wide patterns of change   67
  • Margreet Dorleijn: Calqueing in the Turkish of bilingual Turkish–Dutch immigrant speech in the Netherlands   85
  • Anna Fenyvesi: The affectedness of the verbal complex in American Hungarian   94
  • Roeland Van Hout: Language contact data and the usefulness of unified databases   108
  • Miklós Kontra: More verbal puzzles in Hungarian language contact 119
  • Pieter Muysken: Retrieveing the lexicon in language contact: From hierarchies to factors and processes   130
  • Jacomine Nortier: Verbal complexes in street language   155
  • Caroline Smits: On the efficacy of "surface regularity" in disintegrating languages: The shape in verb forms of Iowa Dutch   164
  • Nóra Tátrai: What does a holistic view reveal about the language use of a bilingual group   177
  • Jehannes Ytsma: Dutchification of the verbal compex in Frisian   189


SZTE BTK, 6722 Szeged, Egyetem u. 2.